
Seança 13 - U Juguete
Quarque revisian
.
Traduire :
Ta sœur mange avec nous pour qu’elle vous fasse chanter après.
Il faut que vous alliez à Menton.
Nos fougères sont belles en été.
J’ouvre ma fenêtre et je sors dans mon jardin avec ma mère.
.
.
Ounziema leçian « U Juguete »
.
.
La lecture des textes 1 et 2 peut être écoutée grâce au document « ounziema lecian U Juguete » proposée dans les documents joints ci-dessous.
1. Ancùi ese mercre. Car qu’ u enfante aigan ou temp de divertì-se. Sta maten, fan ou sen travalh de scoulari. E han r’ apress-diernà pèr jugà.
.
A doue oure, ent’ a sara à manjà, u pichoù coumençan una partìa de carte. Batì qu’ ese furb, gagna ben vitou. Aloura, Fina pilha a soua bugata e ra vieste pèr menà-ra au bal.
.
Car que siegue bela !
.
Gardea, Batì, n’ i è nushen que ha un pichan de peça muà (2) coum’ ou men !
.
Batì nou’ respouande. Ese trop ocupà da mandà à guerra u se sourdati de pioumb.
.
Pan ! Pan ! Batì es ou generale. U sourdati nemigue se pican ben, mà Batì sa qu’ u se sourdati san u pu fouarte.
.
Ahura, Fina laish’ a bugata e fa reboumbà ou balan couantra ra muràia, en tant soun fraire foute en terra u fourestìe à còu de bilhe. Que remoù !
.
(1) Poupée de chiffon
(2) Muà : se di tamben viestì
.
Quarque demande
.
Ço que fan u enfante ou mercre maten ?
.
A doue oure, ço que fan u pichoù ?
.
Perqué a bugata de Fina car que siegue bela ?
.
Perqué u enfante fan tant de remoù ?
.
.
2. Mamà que vouhe durmì un moument arriba en crient.
.
Pichoù, car que siegué brau, car que mi pilhe un poc de repaus. Caré ent’ ou jarden.
.
Va ben, Mamà, di Batì. Vene, Fina, anema jugà da boche. E mìe san ent’ ou garage. Douna san e toue ?
.
Ent’ ou chambran ou ben ent’ a stansieta, creou.
.
E u dou enfante coumençan, pian-pian, una partìa.
.
Paure maire !
.
Apress ou belou temp ven a bourriana… Mamà cria de mai. U enfante sguijan, ralhan, se tacan-lite, se rusan pu se fachan (3). Batì va jugà da souret dam’ou trigou e Fina, d’un autre coustà, se mete à sautà à couarda.
.
Aishì, fenishe souven ou mercre.
.
(3) Cercà rougna = chercher noise, dispute, querelle - Cercà garroulha = chercher bisbille
.
.
ESERCICI
.
.
1. Respouande ent’ aquele questioù :
.
Douna san e boche de Batì ? de Fina ?
.
Ço que fan u enfante coura se fachan ?
.
2. Revire en mentounasc :
.
Il faut que tu sois sage.
Il faut que nous soyons gentils.
Il faut qu’ils soient astucieux.
Il faut que j’aie le temps.
Il faut que vous ayez des boules.
Il faut qu’ils aient une balle.
.
.
DITOÙ
.
.
Qù nou’ vouhe perde, nou’ déu jugà !
.
Jueg de man, jueg de vilan !
.
.
GRAMÀTICA
.
.
Les pronoms possessifs
.
Masculin
.
Singulier : ou men ; ou ten ; ou sen ; ou nouaish (4) ; ou vouaish ; ou sen.
.
Pluriel : u me ; u te ; u se ; u nouaishe ; u vouaishe ; u se.
.
Féminin
.
Singulier : a mìa ; a toua ; a soua ; a nouaisha ; a vouaisha ; a soua.
.
Pluriel : e mìe ; e toue ; e soue ; e nouaishe ; e vouaishe ; e soue.
.
(4) On dit aussi : ou nouastre, ou vouastre, u nouastre, a nouastra ...
.
Remarca :
.
Quarque vote se leva r’artìcoulou davanch ou poussessivou :
Aquestou terren ese men (ce terrain est à moi).
.
Coura fasema carcaren pèr nautre, ou verbou reflete rempiaça rou prounoume poussessivou :
me metou e bote - je mets mes bottes.
me levou u chali - j’enlève mes lunettes.
.
.
COUNJUGACIAN
.
.
Le subjonctif présent des verbes être et avoir :
.
Èsse (être) : que siegue ; que siegue ; que siegue ; que siegan ; que siegué (5) ; que siegan.
.
Avé (avoir) : que aigue ; que aigue ; que aigue ; que aigan ; que aigué (5) ; que aigan.
.
(5) On peut aussi dire : que siegar o que aigar, formes anciennes.
.
ESERCICI
.
.
1. « Fina se pilha a soua bugata »
.
Refaire cette phrase en remplaçant les sujets et compléments par ceux proposés ci-dessous :
Batì (…………..) sourdati
U scoulari (………….) sourdati
Batì e Pepin (……….) trigou
.
Tu (……….) couarda
Mi (……….) balan
Ela (……….) boche
.
2. « Car que siegué brau, que aigue un poc de repaus »
.
Refaire cette phrase avec les nouveaux sujets ci-dessous :
Car que Batì (……………), que nautre (……………..)
Car que tu (……………..), que ela (……………..)
Car qu’u enfante (……………..), que Mamà (……………..)
.
Car que mi (……………..), que vautre (……………..)
Car que Fina e Batì (……………..),qu’u parente (……………..)
Car que vautre (……………..), que mi (……………..)
.
3. Compléter chaque phrase ci-dessous à l’aide de l’un des verbes suivants : jugà ; mandà ; fà reboumbà ; sautà ; viestì ; manjà.
.
U enfante san ocupà da (……………..)
Batì es ocupà da (……………..) u se sourdati a guerra
Fina se mete à (……………..) a couarda
.
Batì e Antò se metan à (……………..) de castagne
Fina e Batistina san ocupàie da (……………..) e soue bugate
U scoulari se metan à (……………..) ou balan.
.
.
En document joint ci-dessous, comme d’habitude, nous avons les différentes traductions.
.
A suivre et à bientôt. (sahm.diffusion orange.fr)
titre documents joints
Mauri OSICKI - AMPOLINI
Articles de cet auteur
- Wilfred Baddeley, set vote campian à Wimbledon - Wilfred Baddeley (1872-1929), le champion masqué
- Genarou 1985 – Ou Foussan devengù una pista pèr fà de luja
- Fêtes patronales à Sainte-Agnès et à Castellar…
- R’ouferta du ré R’Orou, r’Encens e ra Mira par Mauri Osicki - Ampolini
- UN AUTOMNE APRÈS UN ÉTÉ TROP CHAUD.
- [...]
fr
Apprenons le mentonnais
11 - Ounziema lecian
?
Site réalisé avec SPIP 3.0.16 + AHUNTSIC
Visiteurs connectés : 1